UNESCO nomination Dutch morning paper Trouw

24 Nov 2014

Utrecht Psalter nominated for UNESCO list

24 Nov 2014

The Utrecht Psalter, which is currently owned by the Utrecht University Library, has been nominated for UNESCO's Memory of the World Register. In mid-2015, UNESCO will decide whether the medieval manuscript will be given a place in this documentary heritage register. Dating back to the ninth century, the Utrecht Psalter is one of the most valuable manuscripts held in a Dutch collection. A digitised version of the manuscript is published online for public viewing via (Dutch) or directly via this website (English).

About the Psalter

About the Utrecht Psalter

Journey of the Utrecht Psalter

A Psalter is a songbook from the Bible (Old Testament). Christians and Jews used it and still use it in their prayers and at their services. The Utrecht Psalter is world-famous for its spectacular illustrations. This masterpiece was produced around 830 in or near the French city of Reims and after many  journeys arrived in Utrecht in 1716.

Why is it a current topic now?

The Utrecht Psalter has been nominated for  UNESCO’s Memory of the World Register. In 2015 the organisation will decide if the medieval manuscript will deserve a place on this register for documentary heritance. The prestigious register includes the Gutenberg Bible and the negative films of The Wizard of Oz. Well-known Dutch pieces are Anne Frank’s diaries and the archives of the VOC (The Dutch East Indian Company).

Introduction to the Utrecht Psalter

The Utrecht Psalter is the most valuable manuscript housed in a Dutch collection. No other medieval manuscript in Dutch hands has been written about so often or has seen so many reproductions. In the songbook each of the 150 psalms and 16 Biblical songs and prayers have  been illustrated in an exceptional way. The manuscript reads like a comic book in which parts of the text are depicted above the psalm.


The surrealistic and dynamic style of the drawings in the Utrecht Psalter was innovative. It is remarkable that a team of as many as six different draughtsmen worked on the illustrations. Here and there the drawings are reminiscent of the work of Jeroen Bosch. The style and the illustrations were to be imitated for centuries in France and England. So it may be safely said that the book was a real trendsetter.

How did it arrive in Utrecht?

Probably the Utrecht Psalter was commissioned by Archbishop Ebbo of Reims (816-835). Possibly it was a gift for the newborn grandson of Charles the Great. After many travels in England the book came into the hands of Utrecht citizen Willem de Ridder who donated it to the University Library which was then housed in St. John’s church. That is why it is called the Utrecht Psalter.

A new presentation

With the support of Utrecht University alumni the manuscript was digitized again in 2013.







Focus on Christ

Digital edition


The fifteen chapters on this website offer a general description of the production, art, background, influence and history of the Utrecht Psalter. The chapters will be published in random order. Each new chapter will be announced under the heading News.


1. The manuscript

2. The script

3. Psalm texts and titles

4. The sixteen canticles

5. The drawings

6. Historical context

7. Influences

8. The Reims school

9. Charles the Bald and the Utrecht Psalter

10. The Utrecht Psalter in Canterbury

11. Robert Cotton

12. Fragments of a gospel from Northumbria

13. From London to Utrecht

14. Donated by Willem de Ridder

15. Rediscovery and controversies